Pelo tamanho dos baús, deve estar indo por muito tempo.
Sudeæi po koferima sigurno æete dugo ostati tamo.
"O objeto era idêntico ao monolito encontrado na Lua, exceto pelo tamanho."
OBJEKAT JE IDENTIÈAN MONOLITU NAÐENOM NA MESECU... OSIM U VELIÈINI.
Tem uma força excepcional pelo tamanho assim, considere-a armada e perigosa.
Veoma je snažna za svoj rast. Smatrajte je naoružanom i opasnom.
Não dava pra acreditar pelo tamanho dele, mas se eu peidasse, ele pulava.
Teško poverovati, veliki seronja kao on. Prdneš li jako, skakao je skoro metar.
Pelo tamanho, por metro quadrado, ou pelo tempo que toma para fazer... a sua arte?
Po, kao, velièini... ili kvadraturi... ili po vremenu koje ti je potrebno da je napraviš svoju... umjetnost?
Desde o começo da História escrita, o poder de uma nação tem sido determinado... pelo tamanho do seu exército.
Od poèetka pisane povijesti, moæ države odreðuje veIièina staIne vojske.
Primeiro, por ordem alfabética... depois, pelo endereço e, depois... pelo tamanho da área.
Organizacija po abecedi, a zatim geografski a zatim kvadratnim metrima.
Pelo tamanho, eu diria quatro, talvez cinco, no máximo.
Sudeæi prema velièini te stvari, ne više od 5.
O veiculo provavelmente uma caminhonete ou uma SUV, baseado pelo tamanho do pneu, foge.
Vozilo, kamion ili džip, sudeæi po gumama, odlazi.
Pelo tamanho das partículas, saturação do ar e tempo de exposição...
S obzirom na velièinu èestica, zasiæenje i trajanje izlaganja...
Pelo tamanho, provavelmente um grupo de assalto.
Po velièini reklo bi se da je odred za napad.
Não se pode realmente julgar pelo tamanho.
Jer, nikad se ne zna na osnovu velièine.
Definitivamente humano, dedos da mão opostos, pelo tamanho deve ser homem.
Sigurno je ljudska, suprotni palac, po velièini, vjerovatno muška.
Bem, pelo tamanho, eu diria que pertence a algum rapaz.
Pa, po njegovoj velièini, pripadao je mladiæu.
Julgando pelo tamanho do hardware que estão usando, devemos procurar por um veículo grande, provavelmente um caminhão TIR.
Судећи према опреми коју имају, вероватно тражимо огромно возило слично великом тегљачу. - У реду.
pelo tamanho e profundidade das depressões... presumo que nosso monstro pese mais de 1 30 quilos.
Bazirano na velièini i dubini otiska mogu procijeniti da naše èudovište teži više od 140 kg.
Julgando pelo tamanho da explosão, nada sobreviveu.
Sudeæi po velièini eksplozije, ništa nije moglo da preživi.
Desculpa interromper, mas Blair me deixou do lado de fora, e pelo tamanho da meia na porta, não quis bater.
Oprosti te što smetam, ali Blair je zakljuèala vrata, a sudeæi po velièini èarape na kvaci, nisam smjela da kucam.
Te amo por quem você é, não pelo tamanho dos seus seios.
Volim te zbog toga što si, ne zbog toga kolike su ti grudi.
Bala de rifle, pelo tamanho disso.
Snajperski metak, rekao bih po velièini.
Quando se está nesse negócio tanto tempo como eu, aprende-se a julgar um homem pelo tamanho da recompensa.
Kada si u poslu dugo kao ja, ceniš koliko je neko opasan po visini kaucije.
Trazia uma mala de rodinhas na sua mão direita, pelo tamanho dos respingos, era pequena.
Vukla je za sobom kofer na toèkiæe u desnoj ruci. Taj trag prskanja ne ostaje nikako drugaèije.
A julgar pelo tamanho e peso, não era o que esperava.
Sudeæi po velièini i težini, to nije isplata koju ste oèekivali.
A dedicação do meu rebanho não é medida pelo tamanho da igreja.
Posveæenost mog stada ne meri se velièinom naše crkve.
E, pelo tamanho do seu dote, deveria ser de ouro maciço.
I zbog velièine tvoga miraza, trebala bi biti od èistog zlata.
Pelo tamanho do colete estamos falando de um raio de 30 mts.
Sudeæi po nabijenosti prsluka, ubojiti radijus je oko 30 metara.
Pelo tamanho pequeno do crânio e pelo topo da nuca, a vítima era uma mulher caucasiana.
Na osnovu male lobanje i spojeva kostiju, žrtva je bila belkinja.
É famosa, não só pelo tamanho, mas porque não perde suas folhas, no verão ou inverno.
Nije poznato samo po velièini nego i po tomu da nikad ne gubi lišæe, niti ljeti niti zimi.
Você conhece um com mais ou menos 10 anos... que parece um gângster italiano de 1930... exceto pelo tamanho em miniatura, ele é mesmo detestável como se não tivesse mãe?
Poznaješ li jednog koji ima oko 10 godina... Ali izgleda kao italijanski gangster iz tridesetih... osim što je minijaturan, i stvarno je nepodnošljiv, kao da nema majku?
Pelo tamanho, eles vão assar como escaravelhos no Sinai.
S obzirom na njihovu velièinu, ispeæi æe se kao mali skarabeji na Sinaju.
A grandeza da realização humana sempre foi medida pelo tamanho.
Velelepnost ljudskog ostvarenja oduvek se merila velièinom.
Só te escolheram pelo tamanho de sua bolsa de moedas.
Odabrale su te zbog debljine tvoje vrecice sa novcem i nicega drugog.
Perco dinheiro pelo tamanho da mão dele?
Samo treba da otpustite ovog gospodina. -Molim?
Acho que ele está intimidado pelo tamanho da minha reputação.
Mislim da je bio uplašen zbog moje reputacije.
Os comedores controlados são mais vulneráveis a comer em excesso, influenciados por propagandas, pelo tamanho das refeições e pelos bufês com "comida liberada".
"Kontrolisani" su ranjiviji po pitanju prejedanja kao odgovora na reklame, mega-obroka i "koliko god možete da pojedete" švedskih stolova.
Não é certo julgarmos a contribuição das nossas políticas por seus cortes de cabelo, ou pelo tamanho dos seus seios. Ou deduzir que a determinação ou sucesso de uma atleta olímpica está baixo, por ela não ser linda.
Nije u redu da osuđujemo doprinos naših političara po njihovim frizurama ili veličini njihovih grudi, ili da zaključimo da je odlučnost ili uspeh olimpijske učesnice snižen jer ne izgleda lepo.
Uma curiosidade, você pode dizer sobre o quão bom é o olfato de um animal pelo tamanho do seu epitélio olfatório.
Успут, можете пуно тога погодити о томе колико је добро чуло мириса животиње преко величине мирисног епитела.
E é pelo tamanho do telescópio, e o fato de ter sido construído em todo o deserto, que ele nos dá uma melhor resolução do que o Parkes.
Величина овог телескопа, чињеница да смо га направили на површини целе пустиње, даје нам бољу резолуцију од Паркса.
aqui está meu sonho: eu acredito em um futuro em que o valor do seu trabalho não é determinado pelo tamanho do seu salário, mas pela alegria que você espalha e a quantidade de significado que você dá.
evo mog sna: verujem u budućnost u kojoj vrednost vašeg rada neće određivati veličina vaše plate, već količina sreće koju širite i količina smisla kojeg pružate.
3.636293888092s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?